首页 >> 常见问题

遍插茱萸少一人的遍是什么意思

2024-02-27 常见问题 4 作者:网友投稿

遍插茱萸少一人的遍是什么意思

遍插茱萸少一人的“遍”字,是“全”的意思,它写出了一种遗憾之情。诗人身处于一个欢乐的团聚场面之中,可是诗人的心情却与周围环境不太协调。他只能遥望着远方的兄弟,独自插上茱萸,心中充满了思念和遗憾。这种遗憾之情,更加突出了诗人对远方亲人的思念和牵挂。

九月九日忆山东兄弟意思翻译

大家好,我是“以言双语诗词”。

距今1305年(公元716年)的农历九月初九,重阳节,年仅17岁的王维有感而吟出了一首小诗,便成就了重阳思亲的千古杰作。

九月九日忆山东兄弟 唐 · 王维独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。

遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。

(许渊冲 译)Thinking of my brothers on mountain-climbing dayWang WeiAlone, a lonely stranger in a foreign land,I doubly pine for kinsfolk on a holiday.I know my brothers would with dogwood spray in hand,Climb the mountain and think of me so far away.(translated by Xu Yuanchong)独自远离家乡难免总有一点凄凉,每到重阳佳节倍加思念远方的亲人。

远远想到兄弟们身佩茱萸登上高处,也会因为少我一人而生思念之情。

这首诗就是王维 十七岁时写的。

此诗不仅写出了游子的思乡怀亲之情,也写出了家中亲人对游子的牵挂之情。

在他乡异土生活的游子孤独凄然,时时怀念故乡和思念亲人。

尤其每每遇到佳节良辰,这种思念就如洪水般加倍泛滥。

真是“每逢佳节倍思亲”啊!而这种思念是相互的,远在千里之外的亲人也在深切地牵挂着漂泊在外的游子,真正是“遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。

” 此诗诗意反复跳跃,含蓄深沉,既朴素自然,又曲折有致。

诗题“九月九日忆山东兄弟”。

九月九日即农历九月初九日,也即重阳节。

古代民间在重阳节有登高祈福、秋游赏菊、佩插茱萸、拜神祭祖及饮宴求寿等习俗。

由于九月初九,九九谐音是久久,有长久之意,所以也常在此日祭祖与推行敬老崇孝的活动。

登高赏秋与感恩敬老是当今重阳节日活动的两大重要主题。

“忆”即思念,怀念。

“山东” 指王维的家乡山西蒲州。

因为蒲州地处华山之东而被称作山东。

“九月九日忆山东兄弟”的意思就是在重阳佳节思念家乡的兄弟。

为什么17岁的王维会这么地思念自己家乡的兄弟亲人呢?王维15岁就怀揣梦想离开家乡山西蒲州只身一人来到京城长安寻求发展,可奋斗了两年,还是不见起色,孤苦落寞。

恰逢重阳佳节,禁不住有感而发作此小诗。

译文Thinking of my brothers on mountain-climbing day 九月九日译为on mountain-climbing day。

“忆”对应的是Thinking of 想起。

山东兄弟 译作my brothers。

“独在异乡为异客”,开篇一句写出了诗人在异乡的孤独之感。

在这短短的7个字中,诗人用了一个“独”、两个“异”字,可见诗人只身漂泊异乡的孤苦无依。

在外越是孤独,对家乡亲人的思念之情就越强烈。

译文 Alone, a lonely stranger in a foreign land, alone adv. 单独地; 独自; 孤独; 孤苦伶仃,alone 即“独”。

“在异乡” in a foreign land. foreign [ˈfɒrən] adj.外国的; 陌生的;异地的。

in a foreign land即在外地,在异国他乡。

lonely adj.孤独的; 寂寞的; stranger n.陌生人; 外地人; 新来者; a lonely stranger即“为异客”,一个孤独的外地人。

如果说平日里思乡之情可能不是那么强烈,那么,“每逢佳节倍思亲”。

“佳节”,美好的节日,是亲人们团聚的日子,大家在一起畅谈欢笑,而现在呢,诗人只身异居他乡,在代表团圆的佳节里不禁想到了家乡的人和事、家乡的山和水。

在家乡时的美好回忆触发了诗人无限的思乡之情,越想越思念。

一个“倍”字表达出了相比于平常的日子,在重阳佳节这天诗人对家乡亲人的思念成倍增长,以致于一发不可收拾。

这句写得自然质朴,如娓娓道来,也写出了许多在外漂泊游子的真切感受,是为千古名句。

译文:I doubly pine for kinsfolk on a holiday. Doubly [ˈdʌbli] adv.更加; 越发; 倍加; pine [paɪn] for 怀念;思念;渴望 kinsfolk [ˈkɪnzfəʊk] n.(统称个人的) 亲戚,亲属; on a holiday 在假期,即“每逢佳节”。

“遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人”。

年年重阳,岁岁重阳,遥想兄弟们与往年一样,登上高山,插着茱萸,本该快乐地欢度重阳佳节,可偏偏发现在插茱萸时少了一人,都不由自主地思念起远在异乡的我来啊!这种虚实结合地描写手法,让这份牵挂和思念更加真切感人。

译文:I know my brothers would with dogwood spray in hand, Climb the mountain and think of me so far away. I know ,我知道,即“遥知” 。

my brothers would climb the mountain,我的兄弟们登上高山,即“兄弟登高处” 。

dogwood “茱萸”, 一种香草,古时人们认为重阳节插戴茱萸可以避灾克邪;spray n. 水花,喷雾;v.撒,抛洒; in hand, 在手里,用手拿着;with dogwood spray in hand即“遍插茱萸” 。

think of me 想起我;o far away 如此遥远的;think of me so far away 想起、思念远方的我。

许渊冲先生将这份亲人间,遥隔千里的相互思念与牵挂之情 直接翻译出来了。

金秋送爽蕴菊香, 佳节登高尽远望。

亲情流转满中华, 相亲相爱在我家。

祝大家重阳节快乐,健康,幸福!May you enjoy good health and much happiness!。

tags:

关于我们

轻轻日常百科,分享学习知识网,精彩生活时尚百科。

最火推荐

小编推荐

联系我们


Copyright Your xseozz.com Some Rights Reserved.
Powered By Z-BlogPHP.